2018牛津词典年度热词新鲜出炉,果真“有毒”|趣新闻
负责编纂出版《牛津词典》的牛津大学出版社,每年都会从牛津语料库里选出一个能够反映当年社会潮流、情绪、或一年当中重要事件的词汇或者短语作为年度热点词汇。
近几年,牛津年度热点词汇越来越突出地侧重反映时代精神,成为大家日益关注的对象。2017年的“Youthquake”(青年地震),定义是“由年轻人的行动或影响引起的重大文化、政治或社会变革”;2016年受到英国脱欧和美国大选影响,“post-truth”(后真相)被评为年度国际热词;2015年当选的则是令人哭笑不得的emoji表情。
今年,《牛津词典》照样保持了其“前卫”的时尚精神,选择了“toxic”(有毒的)作为其年度热点词汇。本期,RUC新闻坊就为你来梳理一下这个“有毒的”牛津热点词汇toxic。
为什么是“toxic”?
“toxic”,其形容词含义为“有毒的“,最早出现在十七世纪中叶的英语中,源于中世纪的拉丁文“toxicus”,意思是“中毒的”。但这并不是其最初的源头。中世纪的拉丁术语相应地又借用了拉丁语中的“toxicum”一词。这个词起源于古希腊的“toxikon pharmakon”,是指古希腊人用来涂抹在箭尖上的一种致命毒药。有趣的是,最终并不是这个词语中表示毒药的“pharmakon”成为了拉丁语中毒药一词的来源,而是词汇中的“toxikon”一词被拉丁语所借用,意为“有毒的”。
英国牛津词典出版社美国词典部主任凯瑟琳·马丁说,在过去一年里,在牛津语料库里搜索“toxic”这个词的速度急剧上升,查询的次数共增加了45%。
不过这可不是牛津词典将其选作年度热点词汇的主要原因。马丁表示,之所以选择这个词汇,是因为toxic这个词在过去一年中无论是字面含义还是隐喻含义都得到了更广泛的应用,产生了更多不一样的衍生含义,如“toxic masculinity”(直男癌 注:联合报、自由时报等媒体将“toxic masculinity”译为:有毒阳刚味)、“toxic chemical”(毒性化学物质)等。toxic一词不仅被用以讨论环境中的毒害物、政治语言暴力、其搭配词汇“toxic masculinity”更是在MeToo运动中得到了极大范围的应用。
下面我们就来看一下toxic在现代语境中的新型应用吧。
Toxic 2018
根据牛津辞典提供的语义库数据,2018年与toxic搭配使用频率最高的十大词汇分别是:
1.Chemical
2.Masculinity
3.Substance
4.Gas
5.Environment
6.Relationship
7.Culture
8.Waste
9.Algea
10.Air
围绕这十大热门使用词汇,我们发现2018年toxic常被用来形容生态环境或文化环境中的“有毒性”。
01
“有毒的”社会生态环境
位于榜单首位的“toxic chemical”(有毒化学品),虽然之前大家也在使用这一词组,但是它在今年具有特别重要的意义。3月4日,前俄罗斯间谍Sergei Skripal及其女儿Yulia Skripal在英国遭到神经性毒剂攻击。此事一经报道便引起了国际社会的持续关注,对于剧毒化学品的管制也成为了热议话题。因此,公众对“toxic chemical”的使用频率也大幅上升。
图:身穿防护服的专家们在Sergei和Yulis被发现的地方进行调查
与toxic chemical相似,榜单中“toxic substance”和“toxic waste”中的“toxic”都指的是“有毒的”、“致命的”意思。九月的佛罗伦萨飓风肆掠过后,如何遏制有毒废物扩散成为美国民众关心的话题。此外,印度企业露天焚烧垃圾的现象也使“toxic waste”成为热门词组。
图:佛罗伦萨飓风
榜单中的“toxic gas”和“toxic air”也都与“toxic waste”相关:有毒废物的燃烧会释放出有毒气体,进而产生有毒空气。世界卫生组织在今年十月发表的报告显示,约93%的全球儿童每天都在吸入“有毒的空气”。经媒体报道后,人们进一步地将毒性和不良空气放在一起,形成了对“toxic air”的讨论。
图:WHO十月发表的全球儿童呼吸空气质量报告
除了“toxic air”,今年引发热议的另一环境问题就是“toxic algae”。由于有毒藻类灾难开始侵蚀美国佛罗里达州选民们的生活质量,解决有毒藻类问题成为了中期选举中政治家们重点关注的环境问题。政客们和学者们对有毒藻类讨论的增加,使得“algae”成为搭配榜单第九位的热门词汇。
图:佛罗里达州的有毒藻类灾难
02
“有毒的”社会文化环境
Chemical、substance、gas、waste、algae、air等与“toxic”的搭配都指向了生态环境中的毒性。但实际上,人们更多地使用“toxic environment”来描述有害的工作环境及其对员工心理健康造成的伤害。
过重的工作负荷、隐性歧视、不合理的薪酬分配、职场骚扰等等,这些企业内部的“toxic culture”让包括谷歌在内的许多公司在今年受到指控。
图:谷歌员工集体罢工抵制骚扰和歧视
相对于职场内的“toxic culture”,位于榜单第六名的“toxic relationship”可适用的范围则更加广泛。情侣、父母、朋友,甚至是政客都有可能与你形成“有毒的关系”。
“toxic masculinity”也是对“toxic culture”的一种延展,可译为有毒的大男子主义,类似于我们常说的”直男癌“。以“Metoo”为主题的全球网络社会运动将“toxic masculinity”置于各行各业的聚光灯下,再加上一些引发国际辩论的政治事件,比如走上美国国会听证会的卡瓦诺法官性侵疑案,使得该词在公众意识中生根发芽,“masculinity”也成为了与“toxic”搭配频率第二的单词。
从toxic的热门搭配看,“毒“既覆盖了我们的生态环境,又渗透进了我们的文化环境,映射出了现代生活中的诸多负面问题。“toxic”一方面反映了民众对现实的担忧和愤怒,另一方面也表达着民众渴望找到“解毒”良方的美好愿望。
年度热词候选list
除去有毒的“toxic”,今年的牛津热词备选中的其他词汇也同样反映着政治经济社会发展的脉搏,一起来看看吧!
Gaslighting
Gaslighting意为“通过心理手段操纵某人,使其接受对现实的虚假描述或怀疑自己的理智”。它起源于Patrick Hamilton于1938年创作的舞台剧《煤气灯》(Gas Light)。故事中,丈夫坚持认为女人在想象煤气灯变亮或变暗,而实际上这是丈夫阴谋的一部分。
2018年以来,“gaslighting”(煤气灯)一词广泛出现在公共领域的讨论中,这在一定程度上得益于公众对心理健康和健康重要性的日益敏感。这一概念也被应用到政治环境中,唐纳德•特朗普频繁断言媒体在传播“假新闻”,并暗示他的政府是唯一的真相仲裁者。然而,一些心理学家觉得反复强调“gaslighting”的危害并不是好事,他们警告说,过度使用“煤气灯”可能会削弱“煤气灯”的效力,并淡化这种滥用所造成的严重健康后果,如PTSD和抑郁症。
Incel
Incel是“involuntarily celibate”(非自愿独身)的缩写,同一直被广泛运用的“toxic”不同,它最早流行于网络亚文化群体中,这批人认为自己“长期同爱情绝缘,或者说,一直没能拥有自己的性伴侣”,也因此,他们对性生活开放活跃的男女保持敌对态度。
虽然该词原本诞生于一个旨在帮助所有在约会中遇到困难的人的善意项目,但是真正将它推向舆论热潮的则是发生于2018年4月的一起恶性事件。在拥挤的多伦多街道上,一位名叫Alek Minassian的男子故意驾驶一辆面包车撞向行人,造成10人死亡,14人受伤。而在此事发生前不久,他被发现分享了内容为“Incel叛乱已经开始了!”的帖子。像他这样的不止一人,这批过激者用以交流的网络空间——比如“/r/ incels subreddit”(该论坛在2017年11月被禁时已经有4万名会员),已经成为煽动暴力的温床。
Orbiting
Orbiting是一种常见于社交媒体平台的用户行为,指的是突然退出与某人的直接交流,同时仍在观察某人的社交媒体活动,有时还会对其做出反应。
Orbit原意为轨道,orbiting则象征了“把你留在他们的轨道上”的景象。同“ghost”不同,orbiter们会点赞和评论文章,观看社交媒体上的故事,但他们仅仅是维持自己在社交媒体上的存在感,并不做出任何有承诺意义的行动。
Techlash
Techlash指的是,对大型科技公司(尤其是硅谷公司)日益增长的实力和影响力,强烈而广泛的负面反应。
“techlash”这个词是由“technology”(技术)和“backlash”(反弹)组成的合成词,似乎起源于2013年11月《经济学人》发表的一篇文章的标题。它反映了2018年年轻人放弃社交媒体的趋势——要么暂时放弃,要么永久放弃——因为年轻人们对数据隐私的忧虑,对社交网络影响心理健康的担忧取代了上网的愿望。在今年,“techlash”这个词的广泛应用,表明了科技如何运用已然成为公众意识中的前沿问题。
你对今年《牛津辞典》年度词汇“toxic”有什么感受呢?年度热词的候选list中有没有你的pick呢?欢迎留言分享你的看法~
参考资料:
CNN:
https://edition.cnn.com/2018/09/05/uk/uk-russians-novichok-intl/index.html
CNN:
https://edition.cnn.com/2018/11/01/tech/google-employee-walkout-andy-rubin/index.html
《时代周刊》:
http://time.com/5392478/hurricane-florence-risks-sludge-manure/
MumbaiMirror:
https://mumbaimirror.indiatimes.com/mumbai/civic/mahim-residents-fume-over-open-burning-of-toxic-waste/articleshow/66598354.cms
WHO官网:
http://www.who.int/news-room/detail/29-10-2018-more-than-90-of-the-world’s-children-breathe-toxic-air-every-day
《卫报》:
https://www.theguardian.com/environment/2018/oct/29/air-pollution-worlds-children-breathing-toxic-air-who-study-finds
Grist::https://grist.org/article/toxic-algae-has-oozed-out-of-lakes-and-into-floridas-senate-race/
《金融时报》:
https://www.ft.com/content/b3b4f3ae-c24d-11e8-8d55-54197280d3f7
《纽约时报》:
https://www.nytimes.com/2018/11/14/arts/toxic-oxford-word-of-the-year-2018
《纽约时报》:
https://en.oxforddictionaries.com/word-of-the-year/shortlist-2018
图片来源:CNN 百度图片
本期编辑:段婉婷 林子璐 杜华敏
特别策划
技术前沿
报道规范
趣闻杂谈
您的支持是我们最大的动力!